El nivel de participación de la comunidad desde que comenzamos el proyecto de traducción Tuts + hace seis meses ha sido verdaderamente abrumador. 95 voluntarios han visto sus traducciones publicadas, y el número de nuevos participantes crece con cada semana que pasa. Recientemente, me encontré con Erick Patrick, nuestro traductor más prolífico hasta la fecha con más de 50 traducciones publicadas (¡y contando!) Para hacerle algunas preguntas.
Hola erick Vamos a patear esto, cuéntanos un poco sobre ti.!
Bueno, mi nombre es Erick Patrick y soy un padre brasileño de 26 años, analista de sistemas y desarrollador web independiente. Desde los años 2000 he estado aprendiendo desarrollo web y programación. Esto me llevó a una licenciatura en Ciencias de la Computación y una aplicación para una Maestría en Biotecnología.
Hasta la fecha, has traducido más de cincuenta tutoriales de Tuts + al portugués: ¿eres una persona competitiva??!
Más o menos, me gusta competir conmigo mismo! Establecí fechas límite y metas basadas en los logros del año pasado, siempre tratando de mejorar año tras año. Siempre tengo hambre de nuevos conocimientos..
Estaba traduciendo tutoriales y publicándolos usted mismo antes de que comenzara el proyecto de traducción Tuts +. Es traducir algo que considerarías hacer profesionalmente.?
Sí, en efecto. Ahora que sé cuánto y de qué soy capaz, esta es una gran opción para una alternativa / segunda carrera. Siempre debemos estar abiertos a nuevas posibilidades..
Dado que este es un esquema completamente voluntario, ¿qué tipo de recompensa obtienes al traducir tutoriales??
Llano y simple: conocimiento, dominio de habilidades, redes y amistad! A través de la traducción, he “conocido” a algunas personas realmente increíbles que preguntan y dan buenos consejos, no solo profesionalmente, sino también en términos de consejos de vida.
¿Quién crees que se beneficia de tus traducciones??
A pesar de nuestra creciente comunidad, hay muchos desarrolladores principiantes / intermedios para quienes el lenguaje es una barrera. Saben que la mayoría del contenido nuevo y mejor está en inglés, pero o no les gusta el idioma o no tienen medios para aprender y mejorar..
¿Algún aspecto de la traducción es particularmente difícil??
Expresiones y verbos en inglés. Algunos de ellos son tan únicos que es realmente difícil encontrar una traducción que pueda expresar tanto significado como el original. Y esta es una razón por la que mantengo algunos términos en inglés..
¿Tiene algún consejo para alguien más que esté pensando en traducir contenido de tutoriales??
Piense en los beneficios a largo plazo (conocimiento, competencia, etc.). Sé profesional y haz lo mejor que puedas. Ya sea pagado o voluntario, es su nombre en la línea.
¿Quieres unirte a Erick y ayudar a traducir Tuts + a Português o cualquier otro idioma? Dirígete a la página de información de traducción para obtener más información..